Bem, “that ship has sailed” é uma boa expressão para falar quando um amigo(a) perdeu uma grande oportunidade, uma grande chance. Pode ser bem utilizada em contexto de relacionamento, e em termos de trabalho quando deixamos uma boa oportunidade de negócio/venda passar porém em um contexto bastante informal com um amigo próximo. Vamos ver mais sobre ela aqui embaixo.
Alerto mais uma vez, para a não tradução ao pé da letra da frase, pois ficaria meio sem sentido, acompanhem:
A tradução literal para “that ship has sailed” fica algo como “O navio navegou” o que não faz muito sentido em determinados contextos, mas se encaixa perfeitamente em outros pois diz que a chance passou, a oportunidade se foi. Quem nunca deixou passar aquela oportunidade de falar com alguém, viu o “navio partir” e ficou arrependido? hahahaha
Alguns sinônimos:
- It’s too late
- You’ve missed an opportunity.
- You had your chance.
Como no exemplo abaixo do 1º episódio da 1ª temporada da série 13 Reasons Why a Hannah relembra ao Clay que ele teve a chance dele. (clique ou passe o mouse sobre a frase em vermelho para ver a tradução):
That ship has sailed, don’t you think?
Ou como aquele amigo que não aceita a separação ou não acredita que o amor do companheiro tenha morrido…:
- Episódio 10 da 4ª temporada de Louie – Pamela:
And I don’t believe you that the ship has sailed.
Será que o Heisenberg nesse 4º episódio dessa 4ª temporada está sendo irônico na série Breaking Bad? eu particularmente tenho minhas dúvidas. Deixa aí nos comentários o que você acha.
Oh, yeah. That ship has sailed, bon voyage.
Post do Instagram do Teacher Mike sobre a expressão:
0 comentário