Essa expressão é utilizada quando há uma situação de surpresa, confusão ou incerteza; quando alguém faz algo que você não está esperando.

Se, por acaso, você receber uma ligação de um estranho que diz estar apaixonado por você, provavelmente, você vai ser pego de surpresa e poderá usar essa expressão!

O mesmo pode acontecer em outros cenários, como por exemplo receber a informação de que seu amigo teve um acidente e se machucou.

É importante lembrar que essa expressão possui o mesmo significado sempre. Não importa o contexto.

Possui tradução

Sinônimo: to catch someone by surprise


Exemplos:

Possui tradução
  • He’s got a lot of tricky moves, so make sure he doesn’t catch you off guard.
  • I think I caught him off guard when I told him I was resigning.
  • I just got punched in the face.. I was caught off guard.

Vamos ver alguns trechos de séries para entender melhor essa expressão, não esqueça: Qualquer dúvida deixe nos comentários.

  • Série The Flash – Temporada 2, episódio 5:
Possui tradução

She caught Barry off guard.

  • Série Shameless – Temporada 8, 5º episódio:
Possui tradução

You caught me off guard.

  • Filme Kung Fu Panda 2:
Possui tradução

I… Yeah… OK, He caught me off guard.

  • Série Friends – 3º episódio da temporada 9:
Possui tradução

Oh, You just caught me off guard, um.


Veja agora a publicação do Teacher sobre a expressão “You caught me off guard”:


0 comentário

Deixe um comentário

Avatar placeholder

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

error:

Login

Está tentando fazer o login do curso Accelerate?